Прелестная Кассандра



Роман в 12 главах


Посвящение:

           Посвящен мисс Остен с ее разрешения

      Мадам,

Вы феникс, обладательница изысканного вкуса, благородных чувств и неисчислимых добродетелей. Ваша внешность прекрасна, фигура элегантна, а осанка величественна. Ваши манеры изысканны, беседы разумны, Вы единственная в своем роде. Если нижеследующий рассказ развлечет Вас на мгновение, исполнится заветное желание

Вашей покорной слуги.
Автор



ПРЕЛЕСТНАЯ КАССАНДРА

     Глава первая

Кассандра была дочерью – единственной дочерью – прославленной модистки с Бонд-стрит. Ее отец был благородного происхождения, как близкий родственник дворецкого герцогини ***.

     Глава вторая

В свои шестнадцать лет Кассандра была прекрасна и благонравна; она влюбилась в элегантнейший капор, изготовленный ее матерью по заказу графини ***, надела его на голову и отправилась из материнского дома искать счастья.

     Глава третья

Первый встречный, кого она увидела, оказался виконтом ***, известным талантами и добродетелью не менее, чем элегантностью и красотой. Она присела в реверансе и прошла мимо.

     Глава четвертая

Затем она проследовала в кондитерскую, где съела шесть порций мороженого, отказалась платить, сбила с ног кондитера и удалилась.

     Глава пятая

Затем она поднялась в наемный экипаж и приказала ехать в Хэмпстед, где она немедленно по прибытии велела кучеру поворачивать и везти ее назад.

     Глава шестая

Вернувшись туда, откуда она отправилась, на то же место на той же самой улице, кучер запросил свою плату.

     Глава седьмая

Вновь и вновь она обыскивала карманы, но поиск оказался безуспешным. Денег не нашлось. Кучер настаивал. Она надвинула капор на лоб и убежала.

     Глава восьмая

Много улиц прошла она, не испытав ни малейших приключений, пока, свернув на Блумсбери-сквер, не повстречала Марию.

     Глава девятая

Кассандра вздрогнула, а Мария была поражена; они трепетали, краснели, бледнели и миновали друг друга в молчании.

     Глава десятая

Затем Кассандру остановила знакомая вдова, которая, просунув маленькую головку в еще меньшее окошко, осведомилась, как та поживает. Кассандра присела в реверансе и продолжила свой путь.

     Глава одиннадцатая

Следующие четверть мили привели ее к родительскому дому на Бонд-стрит, где она не была почти семь часов.

     Глава двенадцатая

Она вошла и была заключена в материнские объятия сей достойной женщиной. Кассандра улыбнулась и прошептала про себя: "День прожит не зря".


Опубликовано на сайте «Литературные забавы»: август, 2008 г.

Перевод: Hampshire Cat

Copyright © 2008 на перевод Hampshire Cat