Целан Пауль (перевод В.Бродского): другие произведения.

Рука

Журнал "Самиздат": [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
  • Комментарии: 65, последний от 01/07/2004.
  • © Copyright Целан Пауль (перевод В.Бродского)
  • Обновлено: 20/06/2004. 1k. Статистика.
  • Стихотворение: Поэзия
  • Оценка: 10.00*4  Ваша оценка:


      
      
      
      
      
      
      
      
      
       Р У К А
      
      
      
      
      
      
      
      
       Стол, из деревянного времени,
      
       с рисом и вином.
      
       Молчат. Едят. Пьют.
      
      
      
       Рука, которую я целовал,
      
       светит ртам.
      
      
      
      
      
      
      
      
      
       EINE HAND
      
      
      
      
      
      
      
      
       Der Tisch, aus Stundenholz, mit
      
       dem Reisgericht und dem Wein.
      
       Es wird
      
       geschwiegen, gegessen, getrunken.
      
      
      
       Eine Hand, die ich kuesste,
      
       leuchtet den Muendern.
      
      
      
      
      
      
      

  • Комментарии: 65, последний от 01/07/2004.
  • © Copyright Целан Пауль (перевод В.Бродского)
  • Обновлено: 20/06/2004. 1k. Статистика.
  • Стихотворение: Поэзия
  • Оценка: 10.00*4  Ваша оценка:

    Связаться с программистом сайта.

    Журнал Самиздат
    Литература
    Это
    наша
    кнопка
    "Из песни ... не выкинешь"
    -- игра и эксперимент

    Издательство "Сталкер" ищет авторов популярных жанров
    Новые книги авторов СИ, вышедшие в печать:
    С.Чекмаев "Везуха" В.Романов "Звездный Надзор" В.Зыков "Безымянный раб"В.Проскурин "Пламя Деметры"