Ознобишин Дмитрий Петрович
Стихотворения

Lib.ru/Классика: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
 Ваша оценка:


                              Д. П. Ознобишин

                               Стихотворения

----------------------------------------------------------------------------
     "Здравствуй,  племя  младое...":  Антология поэзии пушкинской поры: Кн.
III . Сост., вступ. статья. о поэтах и примеч. Вл. Муравьева
     М., "Советская Россия", 1988
     OCR Бычков М.Н. mailto:bmn@lib.ru
----------------------------------------------------------------------------

                                Содержание

     Венок
     Подражатели
     Водяной дух
     Воспоминание
     Аттила
     Чудная бандура
     Битва в дубраве

                                   ВЕНОК

                         Тебе венок сей из лилей,
                         Блестящих снежной белизною,
                    Киприда, приношу с усердною мольбою:
                         Тронь сердце Делии моей.
                    Увы! жестокая любовью презирает
                    И даже те цветы с досадой обрывает,
                    Которые один, в безмолвии ночей,
                    Я тайно рассыпал вблизи ее дверей.

                    <1822>


                                ПОДРАЖАТЕЛИ

                        Из лука пущена стрела
                        Пронзила своды эмпирея
                        И, самолюбьем пламенея,
                        Упреком встретила орла:
                        "Смотри, как я взвилась высоко,
                        Быстрей тебя я вверх лечу
                        И выше, только захочу,
                        Так что с земли не взвидит око!"
                        - "Как мне судьба твоя жалка! -
                        Сказал орел. - Чужие крылья,
                        Чужая мчит тебя рука
                        Под светозарны облака,
                        А вниз влечет свое бессилье".

                        Февраль 1828


                                ВОДЯНОЙ ДУХ

                             Не ходи к потоку -
                             Он шумит, бежит,
                             Там неподалеку
                             Водяной сторожит.
                             Он на дне золотом
                             Неприметен днем.

                             Солнце лишь к закату -
                             Он встает из реки,
                             Тяжелую пяту
                             Кладет на пески
                             И, луной озарен,
                             Погружается в сон.

                             До утра косматый
                             Там спокойно спит,
                             Рой духов крылатый
                             Вкруг него сторожит,
                             Чтоб случайно волна
                             Не встревожила сна.

                             Июль 1828


                                ВОСПОМИНАНИЕ

                       Нева, свод лип, беседка, розы,
                       Луна, поющий соловей.
                       Моленья робкие и слезы,
                       И бледность в памяти моей...

                       Другие дни, мечты другие!
                       Но часто думаю о ней,
                       Про очи темно-голубые,
                       Как небо северных ночей.

                       Теперь, быть может, в думе сладкой
                       Вздыхает милая в тиши,
                       Быть может, слезы льет украдкой
                       При светлой памяти души?

                       Иль слезы время осушило,
                       Иль клятв минувших след погиб?
                       И сердце женское забыло
                       Неву, беседку, своды лип?

                       1830


                                   АТТИЛА

                       Был ночью вырыт ров глубокий,
                       В него тяжелый гроб упал;
                       Не вскинут холм над ним высокой,
                       И след могилы одинокой
                       Прилежно заступ заровнял.

                       И тризны не было урочной!
                       По мертвом липец не ходил;
                       Не заклан с сбруею восточной
                       Любимый конь; лишь ветр полночный
                       Один в широком поле выл.

                       Два раза, месяца в сияньи,
                       Сверкнул карающий кинжал;
                       Раздались вопли: кто-то пал!
                       И призрак в пышном одеяньи
                       В туманах ночи пробежал.

                       Чей гроб? Кто мести совершитель?
                       Сей тайны некому постичь.
                       Наутро в стане плач и клич:
                       "Угас народов истребитель,
                       Аттила грозный, божий бич!"

                       Кинжал не выдал, ночь смолчала,
                       Где втайне гроб тройной зарыт;
                       И тот спокойно, тихо спит,
                       Чья жизнь, как буря, бушевала,
                       Над кем проклятие гремит.

                       1833


                               ЧУДНАЯ БАНДУРА

                     Гуляет по Дону казак молодой;
                     Льет слезы девица над быстрой рекой.

                     "О чем ты льешь слезы из карих очей?
                     О добром коне ли, о сбруе ль моей?

                     О том ли грустишь ты, что, крепко любя,
                     Я, милая сердцу, просватал тебя?"

                     "Не жаль мне ни сбруи, не жаль мне коня!
                     С тобой обручили охотой меня!"

                     "Родной ли, отца ли, сестер тебе жаль?
                     Иль милого брата? Пугает ли даль?"

                     "С отцом и родимой мне век не пробыть;
                     С тобой и далече мне весело жить!

                     Грущу я, что скоро мой локон златой
                     Дон быстрый покроет холодной волной.

                     Когда я ребенком беспечным была,
                     Смеясь, мою руку цыганка взяла.

                     И, пристально глядя, тряся головой,
                     Сказала: утонешь в день свадебный свой!"

                     "Не верь ей, друг милый, я выстрою мост,
                     Чугунный и длинный, хоть в тысячу верст;

                     Поедешь к венцу ты - я конников дам:
                     Вперед будет двадцать и сто по бокам".

                     Вот двинулся поезд. Все конники в ряд.
                     Чугунные плиты гудят и звенят;

                     Но конь под невестой, споткнувшись, упал,
                     И Дон ее принял в клубящийся вал...

                     "Скорее бандуру звончатую мне!
                     Размыкаю горе на быстрой волне!"

                     Лад первый он тихо и робко берет...
                     Хохочет русалка сквозь пенистых вод.

                     Но в струны смелее ударил он раз...
                     Вдруг брызнули слезы русалки из глаз,

                     И молит: "Златым не касайся струнам,
                     Невесту младую назад я отдам.

                     Хотели казачку назвать мы сестрой
                     За карие очи, за локон златой".

                     Апрель 1835


                              БИТВА В ДУБРАВЕ

                                  Du stig nu sa vackert till sadel och hast,
                                  Zat inte gullsporrarne klinga.

                                                         Ung Hillerstrom {*}

     {* Ты так красиво вскочил в седло на коня, что даже не зазвенели златые
шпоры. Молодой Хиллерстрём (швед.).}

                   "В седло! На коня! Не бренчи, не звени
                        Своей раззолоченной шпорой!
                   Подпруга надежна, не лопнут ремни;
                        Чрез мост устремися в бег скорый!"

                   Конь взвился под смелым. Вот в роще уж он,
                        С седла слез при блеске денницы.
                   Его наезжают от разных сторон
                        Семь братьев любимой девицы.

                   "Здорово, приятель! Отколе теперь?
                        Где был ты сегодня так рано?"
                   "На ловлю поутру взманил меня зверь:
                        По следу я ехал поляной".

                   "А где же борзая? Что ж нет соколов?
                        Или не потешило поле?"
                   - "Товарищу отдал я утренний лов,
                        А сокол летает по воле".

                   С коней все. Кроваво на солнце горят
                        Мечи в позлащенной оправе.
                   Удар за ударом... и мертвы лежат
                        Все семеро братьев в дубраве.

                   На сивого снова взлетел он коня,
                        К любезной путь смело направил:
                   "Ждала ль ты так скоро, друг милый, меня?
                        Тебя я в кручине оставил.

                   Тяжелую новость я должен сказать!
                        Не плачь, не предайся печали!
                   Семи твоих братьев тебе не видать:
                        В дубраве, в бою они пали!"

                   "О, пусть моих братьев мне ввек не видать,
                        Когда они в битве все пали!
                   Ты всех мне заменишь! И слез проливать
                        С тобой я не стану в печали!"

                   Апрель 1835


 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.
Рейтинг@Mail.ru