Lib.ru/Классика:
[Регистрация]
[Найти]
[Рейтинги]
[Обсуждения]
[Новинки]
[Обзоры]
[Помощь]
Д. П. Ознобишин
Стихотворения
----------------------------------------------------------------------------
"Здравствуй, племя младое...": Антология поэзии пушкинской поры: Кн.
III . Сост., вступ. статья. о поэтах и примеч. Вл. Муравьева
М., "Советская Россия", 1988
OCR Бычков М.Н. mailto:bmn@lib.ru
----------------------------------------------------------------------------
Содержание
Венок
Подражатели
Водяной дух
Воспоминание
Аттила
Чудная бандура
Битва в дубраве
ВЕНОК
Тебе венок сей из лилей,
Блестящих снежной белизною,
Киприда, приношу с усердною мольбою:
Тронь сердце Делии моей.
Увы! жестокая любовью презирает
И даже те цветы с досадой обрывает,
Которые один, в безмолвии ночей,
Я тайно рассыпал вблизи ее дверей.
<1822>
ПОДРАЖАТЕЛИ
Из лука пущена стрела
Пронзила своды эмпирея
И, самолюбьем пламенея,
Упреком встретила орла:
"Смотри, как я взвилась высоко,
Быстрей тебя я вверх лечу
И выше, только захочу,
Так что с земли не взвидит око!"
- "Как мне судьба твоя жалка! -
Сказал орел. - Чужие крылья,
Чужая мчит тебя рука
Под светозарны облака,
А вниз влечет свое бессилье".
Февраль 1828
ВОДЯНОЙ ДУХ
Не ходи к потоку -
Он шумит, бежит,
Там неподалеку
Водяной сторожит.
Он на дне золотом
Неприметен днем.
Солнце лишь к закату -
Он встает из реки,
Тяжелую пяту
Кладет на пески
И, луной озарен,
Погружается в сон.
До утра косматый
Там спокойно спит,
Рой духов крылатый
Вкруг него сторожит,
Чтоб случайно волна
Не встревожила сна.
Июль 1828
ВОСПОМИНАНИЕ
Нева, свод лип, беседка, розы,
Луна, поющий соловей.
Моленья робкие и слезы,
И бледность в памяти моей...
Другие дни, мечты другие!
Но часто думаю о ней,
Про очи темно-голубые,
Как небо северных ночей.
Теперь, быть может, в думе сладкой
Вздыхает милая в тиши,
Быть может, слезы льет украдкой
При светлой памяти души?
Иль слезы время осушило,
Иль клятв минувших след погиб?
И сердце женское забыло
Неву, беседку, своды лип?
1830
АТТИЛА
Был ночью вырыт ров глубокий,
В него тяжелый гроб упал;
Не вскинут холм над ним высокой,
И след могилы одинокой
Прилежно заступ заровнял.
И тризны не было урочной!
По мертвом липец не ходил;
Не заклан с сбруею восточной
Любимый конь; лишь ветр полночный
Один в широком поле выл.
Два раза, месяца в сияньи,
Сверкнул карающий кинжал;
Раздались вопли: кто-то пал!
И призрак в пышном одеяньи
В туманах ночи пробежал.
Чей гроб? Кто мести совершитель?
Сей тайны некому постичь.
Наутро в стане плач и клич:
"Угас народов истребитель,
Аттила грозный, божий бич!"
Кинжал не выдал, ночь смолчала,
Где втайне гроб тройной зарыт;
И тот спокойно, тихо спит,
Чья жизнь, как буря, бушевала,
Над кем проклятие гремит.
1833
ЧУДНАЯ БАНДУРА
Гуляет по Дону казак молодой;
Льет слезы девица над быстрой рекой.
"О чем ты льешь слезы из карих очей?
О добром коне ли, о сбруе ль моей?
О том ли грустишь ты, что, крепко любя,
Я, милая сердцу, просватал тебя?"
"Не жаль мне ни сбруи, не жаль мне коня!
С тобой обручили охотой меня!"
"Родной ли, отца ли, сестер тебе жаль?
Иль милого брата? Пугает ли даль?"
"С отцом и родимой мне век не пробыть;
С тобой и далече мне весело жить!
Грущу я, что скоро мой локон златой
Дон быстрый покроет холодной волной.
Когда я ребенком беспечным была,
Смеясь, мою руку цыганка взяла.
И, пристально глядя, тряся головой,
Сказала: утонешь в день свадебный свой!"
"Не верь ей, друг милый, я выстрою мост,
Чугунный и длинный, хоть в тысячу верст;
Поедешь к венцу ты - я конников дам:
Вперед будет двадцать и сто по бокам".
Вот двинулся поезд. Все конники в ряд.
Чугунные плиты гудят и звенят;
Но конь под невестой, споткнувшись, упал,
И Дон ее принял в клубящийся вал...
"Скорее бандуру звончатую мне!
Размыкаю горе на быстрой волне!"
Лад первый он тихо и робко берет...
Хохочет русалка сквозь пенистых вод.
Но в струны смелее ударил он раз...
Вдруг брызнули слезы русалки из глаз,
И молит: "Златым не касайся струнам,
Невесту младую назад я отдам.
Хотели казачку назвать мы сестрой
За карие очи, за локон златой".
Апрель 1835
БИТВА В ДУБРАВЕ
Du stig nu sa vackert till sadel och hast,
Zat inte gullsporrarne klinga.
Ung Hillerstrom {*}
{* Ты так красиво вскочил в седло на коня, что даже не зазвенели златые
шпоры. Молодой Хиллерстрём (швед.).}
"В седло! На коня! Не бренчи, не звени
Своей раззолоченной шпорой!
Подпруга надежна, не лопнут ремни;
Чрез мост устремися в бег скорый!"
Конь взвился под смелым. Вот в роще уж он,
С седла слез при блеске денницы.
Его наезжают от разных сторон
Семь братьев любимой девицы.
"Здорово, приятель! Отколе теперь?
Где был ты сегодня так рано?"
"На ловлю поутру взманил меня зверь:
По следу я ехал поляной".
"А где же борзая? Что ж нет соколов?
Или не потешило поле?"
- "Товарищу отдал я утренний лов,
А сокол летает по воле".
С коней все. Кроваво на солнце горят
Мечи в позлащенной оправе.
Удар за ударом... и мертвы лежат
Все семеро братьев в дубраве.
На сивого снова взлетел он коня,
К любезной путь смело направил:
"Ждала ль ты так скоро, друг милый, меня?
Тебя я в кручине оставил.
Тяжелую новость я должен сказать!
Не плачь, не предайся печали!
Семи твоих братьев тебе не видать:
В дубраве, в бою они пали!"
"О, пусть моих братьев мне ввек не видать,
Когда они в битве все пали!
Ты всех мне заменишь! И слез проливать
С тобой я не стану в печали!"
Апрель 1835
Связаться с программистом сайта.