Предисловие. Примечания
Начало Вверх

Предисловие

Это предисловие написано Фейербахом в 1846 г. к первому изданию собрания сочинений, предпринятому О. Вигандом (Лейпциг, 1846—1866 гг.). В. Болин и Ф. Иодль, переиздавая в начале XX в. (Штутгарт, 1903—1911гг.) сочинения Фейербаха, поместили его в сокращенном виде во II томе (1904). Мы приводим его в I томе полностью ввиду значительного интереса, представляемого им для занимающихся историей философского развития Фейербаха. В своем предисловии Фейербах дает с материалистической точки зрения общий критический обзор всей своей предшествующей философской деятельности.

Перевод данной работы выполнен Т. Я. Батищевой по тому первого издания собрания сочинений Фейербаха. Переводы остальных работ, вошедших в состав данного трехтомника, выполнены по изданию В. Болина и Ф. Иодля. При подготовке переводов к печати они были сверены с оригиналом и сопоставлены с текстом первого издания.

1 Эту книгу навсегда

Закрываю, чтоб забыть,

Не услышу никогда,

Кто что будет говорить.

Ведь источник не узнает,

Куда волны утекают?

Эти стихи взяты Фейербахом из “Feuilles d'automne” (“Осенние листья”) В. Гюго. — 35.

2 alamus nervoram. opticorum — непереводимая игра слов: thalamus значит также брачное ложе. — 36.

3 Речь идет о произведении Фейербаха “Gedanken über Tod und Unsterblichkeit, aus den Papieren eines Denkers nebst einem Anhang theologisch-satirisch Xenien” (“Мысли о смерти и бессмертии, из бумаг мыслителя с приложением богословско-сатирических стихотворений”), опубликованном анонимно в 1830 г., в котором он отвергал важнейшую догму христианства о личном бессмертии. Эта работа, по словам Фейербаха поссорила его с богом и миром. Имя автора вскоре стало известно, и он был лишен права преподавания в немецких университетах. — 38.

4 Речь идет о произведении Фейербаха “Abelard und He-loise oder der Schriftsteller und der Mensch” (“Абеляр и Элоиза, или Писатель и человек”), изданном под таким названием в 1834 г. с подзаголовком “Eine Beihe humoristisch-philosophischer Aphorismen” (“Собрание юмористически философских афоризмов”). 38.

5 Фейербах имеет в виду свою работу “Pierre Bayle. Ein Beitrag zur Geschichte der Philosophie und Menschheit” (“Пьер Бейль. К истории философии и человечества”), вышедшую в 1838 г. (см. том III наст. изд.).39.

6 “Das Wesen des Christentums” (“Сущность христианства”) — основная работа Фейербаха. Изданная в 1841 г., она оказала большое влияние на представителей прогрессивных слоев немецкого общества накануне революции 1848 г. (см. К. Маркс и Ф. Энгельс “Святое семейство” (Соч., т. 2) и Ф. Энгельс “Людвиг Фейербах и конец классической немецкой философии” (там же, т. 21)), а также на развитие передовой общественной мысли других стран. Первый русский перевод был сделан П. Н. Рыбниковым и вышел в свет в 1861 г. — 39.

7 Здесь Фейербах ссылается на свое произведение “Darstellung, Entwicklung und Kritik der Leibnizschen Philosophie” (“Изложение, развитие и критика философии Лейбница”) изданное в 1836 г. (см. том II настоящее издание).— 39.

8 Речь идет о работе Фейербаха “Das Wesen des Glaubens im Sinne Luthers” (“Сущность веры в смысле Лютера”), опубликованной в 1844 г., в которой он, разбирая лютеровское учение, вскрывает антропологический смысл религии. — 43.

Яндекс.Метрика

© (составление) libelli.ru 2003-2020